¿Te gustó? ¡Comparte!

Por Daniel Bencomo

Mannheim, Alemania, 22 de diciembre de 2022 [00:03 GMT+1] (Neotraba)

Hipótesis de olor*

cuando el último a. africanus moría, desnuda de lava su garganta, y cuando un, cualquiera, homo habilis asesinaba alguno de los casi extintos a. robustus, el linaje de otro hombre posible, como baba colgante y pegajosa, se evaporó en un pasmo: rayados muros en el dédalo del devenir. África, embrión de sol y piedra y carne. Habilis dejó a Robustus en el suelo, desangrado. Fue a su refugio, lamió las uñas de su abuelo, besó el pezón de una madre amamantando, y des- cansó en la noche con un motín de astros sobre el pecho, con huesos de animal frente a las piernas y un olor a carroña que se esparcía por el mundo.

[Ellas irrumpían  aquesta fronda. Hormigas pican y avanzan. No hay aparición si no hay retraso]

23.00.00

vagando por honduras encontré a mi Lucy: era Olduvai y era París. Había un olor a viandante inconfundible. Despojado de tiempo, me puse a desovar entre los restos de la abuela. Pensé que se podría ocultar la Historia. Nunca el más pondero y de repente, atrás de mí, en un grasoso engrane, comenzaba a andar el mundo. Tiro bajo niebla, animales de tiro entonaban religiones. La osamenta luciliana abrió el fuego de plegarias, quién hace comezón y no es un Dios. Sin poderme arrodillar. Pare, pedí al auriga fugara a otra llanura

De Lugar de residencia (2010)

**

Vara la sirena en el sopor de la noche y la vena, hincada, de la noche. Un rubor de Gillette en todo esto. Una raya en la sien de todo esto. Pienso en biografías que no escribiré. Sería la historia de un león marino, envuelto en ropa de Alexander McQueen. La memoria no es el ser del sacrificio, hay que trepanar un poco más. Títulos de noble no le vienen al roedor.
Rumor de Gillette en todo esto. Quiero un bazo, un trópico de brazo, un tajo de piel negra y olvidar la tentación. La tonsura, la tersura de muñecas en venas que cabalgan. Cuchillo de piedra versus latido. Dar es piedra en latido, ser puro es terror puro. Fruto de la abrasión.

**De Espuma de Bulldog (2016)

***

Dudabas mendigar en la acera o en tu rostro inhalante. Mi nombre es Thénon y soy travesti. Mi nombre es Wittgenstein y soy travesti. Nací con una media en mi rostro. Presta a delinquir en tu víscera. A no leer el oráculo ahí. Previo a este mundo ya envenenaba páginas web. Sin formular anticristo, sin proyectar holograma: toca un gong con la cabeza de un mariachi, vaticinios, alucinaciones bajo niebla de reciclaje. Corrías por calles de formol en monosílabos. Por http.
Andabas de puntitas por la calle Paranoia. Cuelgan de los cables katanas baratija, a la venta piel de cielo asado. Un perro espera por su dueña, muerde o irradia cuando huele negocio: ha visto tu fantasma en modo hardcore. Mejor llama a otro abogado. Arden las líneas de la mano, tubos de óleo por el desierto mental.

De La mutación de Lo en Lo (2018)

El aire como el pabellón de un psicotrópico. El aire como un ruido con magras ventanas al ruido. Estoy cristalizando el plexo para abrir espacio.  Un enjambre no es un cuerpo que se pueda calcular en su poder, acaso en su color, un cúmulo de líneas que en algún punto hacen concierto. Hablo por quitar un cuerpo de encima de otro cuerpo y ver, en el centro de nada, las redes neuronales del aire que nos mira, como se mira a un animal saltar por las sinapsis, justo por aquellas que se creían recuerdo.
Voy a tu encuentro. He estado lejos pero voy a tu encuentro. Novalis pregunta, hacia dónde es que vamos, Novalis responde, siempre vamos a casa. Lo vi en un tablerito en un huerto. He estado lejos. Mi cuerpo ha sido un enjambre. Mi cuerpo ha sido un ano puro, y mi piel una fuga de su fuerza centrífuga, un puño de mirlos reculando a una gruta, un volverse pastilla, una ráfaga sin blanco de los ojos que esperan. He sido un nematodo. He sido el vértigo de un año inmenso, cruzado por más de un verano, abierto a las pruebas genéticas cosméticas. Lo viví en una fábrica pero lo vi en un huerto. Al costado un arroyo. Pero voy a tu encuentro. Me costó demasiado, pero vuelvo a tu encuentro. Lo vi en una celda de tu ojo compuesto. Siempre deberíamos volver a casa.

Inéditos


Daniel Bencomo. Foto por cortesía de Manuel Parra

Daniel Bencomo (San Luis Potosí, 1980). Premio Nacional de Poesía Joven Elías Nandino 2010. Como traductor de poesía en lengua alemana ha publicado Tour de trance, antología de Monika Rinck (2022) El poema cruza un cuerpo y no saluda, de Björn Kuhligk (2021), Últimas noticias de la zona aleatoria, de Ron Winkler (2018), La calma entre el cero y el uno, de Björn Kuhligk (2015) y Canon previo a la huida, de Tom Schulz (2015), además de poemas de Hugo Ball, Hans Arp, Ingeborg Bachmann, Friederike Mayröcker y distintos poetas contemporáneos. Fue becario del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) en la categoría Jóvenes Creadores durante los periodos 2010-2011 y 2012-2013. Vive en Mannheim, en el sur de Alemania. Lleva el blog bencomodaniel.wordpress.com. Libros Lugar de Residencia, Alces, Rejkyavik, Espuma de Bulldog y La mutación de Lo en Lo.

¿Te gustó? ¡Comparte!