El bello canto del cenzontle
Narrativa || ¿Por que todos hablan del canto del cenzontle? Juan José Luna puede que lo sepa, en este cuento que llega directo de Tijuana.
Narrativa || ¿Por que todos hablan del canto del cenzontle? Juan José Luna puede que lo sepa, en este cuento que llega directo de Tijuana.
Por Juan José Luna
Tijuana, Baja California, 30 de junio de 2020 [22:21 GMT-7] (Neotraba)
Todos hablan del bello canto del cenzontle, pero nadie habla del puto pájaro que, a las cuatro de la mañana, se pone a parlotear con sus mil voces entre las ramas del árbol que está junto a mi ventana.
Nadie habla de que, después de tratar de ignorarlo y cubrir mi cabeza con la almohada y las cobijas, me resigno a levantarme y salir, desnudo como suelo dormir sin importar la temperatura, al jardín donde la intemperie me recibe a 6 °C. Con el fin de ahuyentarlo, agredo verbalmente al puto pájaro, lo hago en italiano porque, como bien sabemos, los pájaros son más susceptibles al vituperio en italiano que al de cualquier otra lengua. Cuando haya que pelear con un pájaro, siempre hay que hacerlo en la lengua de Alighieri. Entonces, desnudo y a unos pasos del árbol, le espeto una severa diatriba a todo pulmón: Cazzo fottuto uccelo, figlio di puttana. Voy andaré con tutto il tuo scandalo in un´altra parte del mondo?
El puto pájaro me ignora, pero no los vecinos, quienes desde su ventana me arrojan una tanda de agravios en español, lengua que me hiere bastante cuando me agreden con ella: ¡Cállate, maldito loco inconsciente, deja dormir, imbécil! Ignoro al vecino y recurro a la violencia física. Recojo una piedra que arrojo a las ramas. El fin no es matar al facineroso sino asustarlo. El pájaro entiende el mensaje, emprende su vuelo. Y yo, temblando de frío y de rabia, regreso a la cama donde encuentro que el sueño se ha ido. Nadie, pero nadie habla de eso. Todos hablan del bello canto del cenzontle.