¿Te gustó? ¡Comparte!

Por Óscar Alarcón (@metaoscar)

Puebla, México, 22 de abril de 2021 [13:52 GMT-5] (Neotraba)

La mariquita azul de Mónica Rojas y Amélie G. Rojas, con ilustraciones de Laura Príncipe, se presentó este jueves 22 de abril de 2021 en el Lateinamerika-Zentrum Zürich de la Universität Zürich, a través de una charla en Zoom.

La plática estuvo dividida en dos partes, durante la primera, Mónica Rojas habló de la forma en la que escribió el libro al lado de su hija Amélie G. Rojas, quien mencionó: “Un día fuimos a un restaurante y llevé una libreta para no aburrirme y dibujé una mariquita, pero como no tenía un bolígrafo rojo y llevaba uno azul pinté a la mariquita de ese color.”

A partir de esta anécdota y como respuesta a una serie de preguntas que Amélie le hacía a Mónica fue que decidieron que la protagonista fuera la mariquita azul. Mónica apuntó: “Cuando Amélie tenía 4 años llegamos a Europa. Ella me preguntaba ¿qué era el racismo?, ¿qué era la identidad?, ¿qué es el alemán?, ¿cuál es el significado de la nacionalidad?, ¿por qué unos tienen pasaporte verde y otros rojo? Buscamos las respuestas a esas preguntas –que mucho eran también mis preguntas. Fue un trabajo de introspección, de confrontación con miedos y fortalezas. Ese es el origen del libro.”

La segunda parte de la charla estuvo a cargo de Cristina Büttikofer-Beltran, trabajadora social de Stadt Zürich, y que realiza actividades con madres migrantes, quien comentó sobre los retos de la migración en Suiza: “Me identifiqué con la historia de las mariquitas porque también soy migrante. Me convertí en mariquita lila. Soy hija de una pareja de españoles de Madrid, quienes venían buscando un mundo mejor al de la dictadura en los años ‘70”.

“Sentía que hablaba otro idioma, con otras costumbres. Me hacían preguntas muy extrañas como ¿qué comíamos en casa? o si dormíamos en el suelo. Mis padres me decían que era una chica con mucha suerte porque conocía dos culturas y dos idiomas diferentes. Descubrí que el idioma ponía muchas barreras, que se consideraba inferiores a las personas que no eran suizas, no podía creer que esto era sólo por el idioma, a pesar de que en el círculo de amistades de mis padres había personas muy cultas. En algún momento pensé que nos iban a echar de Suiza, pero Suiza ya era mi casa. Eso me marcó mucho”.

Interiores de La mariquita azul. Imagen tomada de la cuenta de FB de Mónica Rojas
Interiores de La mariquita azul. Imagen tomada de la cuenta de FB de Mónica Rojas

¿Por qué escribir un texto infantil sobre la migración?

La Doctora Adriana López-Labourdette moderó la mesa y realizó la pregunta sobre literatura infantil y niños migrantes. Mónica Rojas respondió: “La mariquita tiene que abandonar su hogar porque unos escarabajos lo destruyeron. Se encuentra con un grupo de mariquitas rojas, quienes no están tan contentas con la llegada de la mariquita azul, y la comienzan a rechazar. Hay un choque cultural de ‘ellos’ y ‘nosotros’. Es un choque cultural con las comunidades migrantes. Creo que el mensaje del libro es que la integración de los migrantes se logra cuando es un proceso bidireccional, de los dos lados. Las mariquitas rojas reciben a la azul y entonces se habla desde la amistad, la tolerancia y el respeto”.

“Se piensa que la literatura infantil es un género menor pero estoy en desacuerdo, porque la literatura infantil es el inicio del pensamiento crítico, el niño va a decidir si la lectura le gusta o no y eso vale la pena. El pensamiento crítico comienza con la empatía: los niños son quienes deciden. La migración es un tema universal, y la migración nos debe acercar al mundo de los otros. Los niños deben acercarse desde el kínder. Las barreras de religión, color de piel, lenguaje están en nuestra mente. Eso lo debe de descubrir el niño a partir de la crítica y la reflexión”.

El niño que tocó las estrellas de Mónica Rojas y José Hernández
El niño que tocó las estrellas de Mónica Rojas y José Hernández

La literatura como una vía de pensamiento crítico y un futuro más tolerante con la migración

“Mi libro El niño que tocó las estrellas, es sobre un niño migrante que trabaja en el campo y se convirtió en astronauta, se entregó a niños jornaleros del norte de México”, apuntó Mónica Rojas y mencionó la forma en la que está unido a La mariquita azul: “Se entregó a niños de Centroamérica y también a niños mexicanos. La migración debe entenderse por las personas que llegan y también por las que reciben. El pensamiento crítico debe despertarse de ambas partes. Los niños no dejan de ser niños ni en tiempos de guerra”.

Como parte de la presentación se pudo observar a Amélie, quien leyó fragmentos de La mariquita azul en español, inglés y alemán, detrás de ella la acompañó un peluche de Lupe, del meme que se hiciera viral hace unos días al responder “Ayno”.

Imagen promocional para la presentación de La mariquita azul de Mónica Rojas de Lateinamerika Zentrum Zürich de la Universität Zürich
Imagen promocional para la presentación de La mariquita azul de Mónica Rojas de Lateinamerika Zentrum Zürich de la Universität Zürich

Un libro escrito por una mexicana, publicado por una editorial española y presentado en Suiza, a través de Zoom

Para finalizar, Mónica Rojas dijo que “la integración de los migrantes significa sentirte bien en el lugar donde te encuentres. Uno debe entender que el proceso de integración se vive de forma distinta. Uno debe entender el lenguaje. De nada sirve que tengamos políticas migratorias si cuando nos encontramos en el ámbito laboral, no tendremos las mismas oportunidades por ser migrante”.

“Cuando fui a hacer la prueba de manejo, aquí en Suiza, me dijeron: ‘Uy, eres mexicana, sé que voy a perder mi tiempo porque las latinas no saben manejar’, pero esta declaración de una sola persona no me puede llevar a decir ‘Ay, mira cómo es Suiza’. La generalización sería parte de la ignorancia”.

El personaje de la mariquita azul se da permiso de sentirse triste, de sentir nostalgia, todos cambiamos de un día para otro. En el tema de la migración, debemos de tenernos mucha paciencia: un día tenemos facilidad para el alemán pero al otro día salimos a la calle y escuchamos el suizo-alemán y no entendemos nada. Debemos de tenernos paciencia.”

La mariquita azul de Mónica y Amélie Rojas. Ilustraciones de Laura Príncipe. Babidi-Bu Libros, España, 2019.


¿Te gustó? ¡Comparte!